By Noé
Petitjean
Peace Lab has come to an end, it was an amazing
journey full of surprises and teachings that have changed me for life. When I
look in retrospective; there are several events and discussions that have
changed me and made me evolve.
One of the first big changes is that Peace Lab
opened me to a different kind of complexity, or should I say different kinds
of complexities. I imagined that when looking at Kosovo I wouldn’t find
an environment easy to understand and easy to navigate. More precisely, it is
via my various personal verbal exchanges with organizations and members of our host
family, that I realized that there were numerous personal narratives of Kosovo
which may or may not differ from what I had learned in class but surely
provided me with a different insight compared to the one available in a history
book and the media outlets.
So, I would say that the first complexity I
discovered was the complexity of personal narratives, how they contradict each
other, but nevertheless contribute in establishing an authentic picture of
Kosovo.
The second complexity I faced comes up when I compare Kosovo to one of
my countries (Belgium). In many ways Kosovo and Belgium are different and it
might not make sense initially to put both within the same perspective. However, I
believe that some of the struggles that people face in Kosovo are to a certain
extent similar to a series of troubles which Belgians have to face. The most obvious
one to me is the language issue. From the meetings and discussions, I
participated in, in addition to the interviews I conducted in Kosovo, one theme
that kept coming back was that Kosovar-Serbs and Kosovar-Albanians expressed
difficulties communicating together because of the language barrier. As you
look through the history of Kosovo you might realize that language has often
been an issue and a key identity marker (particularly for the Albanian
community).
An example of such is how after the student protests in Pris(h)tina
in 1981 the Presidency of Yugoslavia forbade the use of Albanian language at
the University and in other educational institutions. Still today the two
universities of Pris(h)tina (University of Prishtina and University of Prisitina
temporarily settled in Kosova Mitrovica) each teach only in Albanian or only in
Serbian. As such, the people I interviewed also mentioned that one way to build
bridges between the different “ethnical” communities would be to learn each
other’s language.
In Belgium, it is very common for a Dutch speaker to speak
French, however less common for a French speaker to speak Dutch. When in high
school I was offered the choice of learning either Dutch or English. I chose English.
Nowadays my Dutch is fair, which means that I cannot have
a conversation with more than half of the population in their native language. Is that
not bizarre? Belgium, I’d see it as a peaceful country, however a percentage of
the population can’t even have a dialogue together. Are we better at peace separated,
each in our linguistical region? This made me realize that on the language
issue, Belgium and particularly Wallonia must learn from Kosovo. So here I find
myself after Peace Lab with a personal struggle about my own country; Really
not what I expected!
Moving on to petty Belgian politics, I would like
to talk to you about peace-building and peace-making in Kosovo. Before going
“in the field” as we say, Anne introduced us to peace-building and peace-making
via a crash course. We learned and heard about beautiful concepts such as
positive and negative peace, sustainable peace, peace-making, peace-building,
peace-keeping, … To me it was simple; I naively thought that the parties must
get in a room and discuss. That has been in my opinion what 20 years of UN
presence did not achieve.
But once there I started to realize that before anything else happens,
one needs to listen to many, many different narratives of the situation. And,
the more you listen the more you get lost and confused. Indeed, communication
is key to moving forward but communication is only what I could see. Behind
there is history, perspectives (radical and moderate), daily struggles,
misunderstandings, manipulation of information, insecurity (physical, social,
economic, …) and trust.
I understood that individual narratives were
sentimentally rooted and that the scars of the conflict were passed on from one
generation to another. The healing process seemed far down the road. But don’t
let this last observation dampen your mood about Kosovo. It is a lovely place
with lovely people. I observed that as with my 4 of my classmates I worked on a
project aiming to collect Kosovo’s dreams. We would interview people and ask
them about their daily struggles but also about their ideal futures and how (via
which specific actions) shall this future happen. Indeed, the narratives and
answers we collected were contradictory but nevertheless they all shared a
common goal and hope for stability, predictability.
The new generation whether
Albanian-Kosovar or Serb-Kosovar doesn’t live for conflict but for
opportunities, traveling and a better future. With this common goal in mind it
seemed to me that the Kosovo of today has politics clocked in the past and a
youth that wishes to move on and if given the means, is ready to rock the outdated
status-quo.
No comments:
Post a Comment